Скачать [ЛингваКонтакт] Суперпродвинутый курс художественного перевода. Мастерство перевода (Михаил Молчанов)

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть скрытый контент
Робот
Робот
Робот форума
Сообщения
398 723
Реакции
1 527
Монеты
21 179
Оплачено
0
Начало/Конец занятий - 20.09.2022 - 01.11.2022 г.
Количество занятий - 7 занятий по 120 мин ( 21 акад. часов )
Расписание - по вторникам в 19:00 МСК
Пакет - Вольнослушатель

Вы проходили наш базовый и продвинутый курсы художественного перевода, активно практикуетесь и хотите "разогнать" свое мастерство на новую ступень? Приглашаем вас на суперпродвинутый курс художественного перевода.
На этой ступени мы вновь обратимся к работе с целым текстом, однако на качественно ином — более глубоком — уровне. Помимо дальнейшей отработки навыков, необходимых для перевода произведений крупной формы, слушатели курса освоят смежные категории умений, относящихся к литературной критике, критике переводов и редактированию текста.
Темы курса:
1. Литературно-издательский процесс. Психология взаимоотношений переводчика с переводимым текстом (автором).
2. Язык.
3. Антураж.
4. Персонажи.
5. Сюжет.
6. Послесловие: немного о поэзии языка и текста.
7. Экзамен, подведение итогов, ответы на вопросы.

Вебинар 1
Книга от заказа до сдачи. Взаимодействие с издателем.
Психология взаимоотношений переводчика с переводимым текстом.
Первое знакомство. Первые строки.
Вебинар 2
Язык автора и язык книги.
Анализ стиля.
Анализ домашнего задания: знакомство с автором и текстом.
Обсуждение домашнего перевода.
Вебинар 3

Антураж и мир произведения.
Образный ряд и реалии.
Анализ домашнего задания: языковая и стилистическая карта текста.
Обсуждение домашнего перевода.
Вебинар 4
Персонажи. Типы персонажей.
Психологический и языковой портрет персонажа.
Анализ домашнего задания: глоссарий и справочник текста.
Обсуждение домашнего перевода.
Вебинар 5
Сюжет произведения. Сюжетные схемы.
Скелет сюжета (синопсис).
Анализ домашнего задания: анкеты персонажей.
Обсуждение домашнего перевода.
Вебинар 6
Поэзия в стихах и в прозе.
Анализ домашнего задания: альтернативный сюжет.
Разбор экзаменационных работ (подготовительная часть).
Вебинар 7
Разбор экзаменационных работ (итоговая часть).

Михаил Юрьевич Молчанов — практикующий переводчик из Тулы. С 2013 г. — участник Школы перевода В. Баканова, переводит художественную литературу для ведущих российских издательств.
Показать больше
 
Зарегистрируйтесь , чтобы посмотреть скрытый контент.
Поиск по тегу:
Теги
лингваконтакт мастерство перевода михаил молчанов суперпродвинутый курс художественного перевода
Похожие складчины
Показать больше похожих складчин

Зарегистрируйте учетную запись

У вас появится больше возможностей!

Создать учетную запись

Пройдите быструю регистрацию

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите.

Сверху